Bahasa Perancis:
Maquette d'Auroville. (Terjemahan: Maket Auroville.)
Projet d'origine dessiné par l'architecte français Roger Anger dans les années 1960 et financé par l'UNESCO, Les premiers travaux furent inaugurés en 1968. (Terjemahan: Proyek asli yang dirancang oleh arsitek Perancis Roger Anger pada tahun 1960-an dan didanai oleh UNESCO, pekerjaan pertama diresmikan pada tahun 1968.)
Observez la maquette d'Auroville et répondez. (Terjemahan: Amati maket Auroville dan jawab.)
Quelle figure géométrique esquisse-t-elle ? (Terjemahan: Figur geometris apa yang digambarkannya?)
Pourquoi, d'après vous, les architectes ont-ils opté pour cette forme? (Terjemahan: Menurut Anda, mengapa para arsitek memilih bentuk ini?)
Que symbolise-t-elle? (Terjemahan: Apa yang dilambangkannya?)
Quand cette utopie de vie collective fut-elle concrètement réalisée ? (Terjemahan: Kapan utopia kehidupan kolektif ini secara konkret direalisasikan?)
Lisez le texte et répondez. (Terjemahan: Bacalah teks dan jawab.)
Comment s'appelle cette ville utopique? (Terjemahan: Apa nama kota utopis ini?)
Qu'est-ce que ce nom peut évoquer ? (Terjemahan: Apa yang dapat ditimbulkan oleh nama ini?)
Par qui a-t-elle été imaginée ? (Terjemahan: Oleh siapa kota ini diimajinasikan?)
Où se trouve-t-elle ? (Terjemahan: Di manakah letaknya?)
Justifiez. (Terjemahan: Berikan alasan.)
Quels aspects de la vie en société ses concepteurs espèrent-ils transformer? (Terjemahan: Aspek kehidupan masyarakat apa yang diharapkan oleh para perancangnya untuk diubah?)
Relisez le texte et répondez. (Terjemahan: Bacalah kembali teks dan jawab.)
Quels maux actuels de notre société dénonce l'auteur ? (Terjemahan: Penyakit masyarakat apa yang dikecam oleh penulis?)
Quelles valeurs remplaceront ces maux dans la ville idéale? (Terjemahan: Nilai-nilai apa yang akan menggantikan penyakit-penyakit ini di kota yang ideal?)
Justifiez. (Terjemahan: Berikan alasan.)
a) Relisez le premier paragraphe. (Terjemahan: a) Bacalah kembali paragraf pertama.)
Observez sa construction et identifiez l'effet stylistique. (Terjemahan: Amati konstruksinya dan identifikasikan efek stilistiknya.)
Quel but sert-il? (Terjemahan: Tujuan apa yang dilayaninya?)
Quelle expression suggère que cette uto pie n'en est pas tout à fait une? (Terjemahan: Ekspresi apa yang menyarankan bahwa utopia ini tidak sepenuhnya utopia?)
b) Relisez la suite. (Terjemahan: b) Bacalah kembali bagian selanjutnya.)
Repérez l'emploi des modes et des temps. (Terjemahan: Perhatikan penggunaan modus dan waktu.)
Quel nouveau point de vue le changement de mode induit-il? (Terjemahan: Sudut pandang baru apa yang ditimbulkan oleh perubahan modus?)
Listez les expressions de l'opposition. (Terjemahan: Buatlah daftar ekspresi oposisi.)
Pourquoi l'auteur y a-t-il recours? (Terjemahan: Mengapa penulis menggunakannya?)
a) Par groupes de deux, comparez ce que vous avez appris sur le familistère et Auroville. (Terjemahan: a) Dalam kelompok yang terdiri dari dua orang, bandingkan apa yang telah Anda pelajari tentang familistère dan Auroville.)
Dites ce qui rapproche et distingue ces deux utopies. (Terjemahan: Sebutkan apa yang mendekatkan dan membedakan kedua utopia ini.)
b) Faites une recherche sur Auroville. (Terjemahan: b) Lakukan riset tentang Auroville.)
À quel stade de construction en est-elle, aujourd'hui ? (Terjemahan: Pada tahap pembangunan apa kota ini sekarang?)
Quels problèmes rencontre-t-elle ? (Terjemahan: Masalah apa yang sedang dihadapinya?)
De quels succès peut-elle se féliciter? (Terjemahan: Keberhasilan apa yang dapat dibanggakannya?)
🇫🇷 Kosakata Prancis – Teks Auroville
-
maquette → maket / model
-
Auroville → nama kota utopis di India
-
projet d'origine → proyek asli
-
dessiné par l’architecte → digambar / dirancang oleh arsitek
-
années 1960 → tahun 1960-an
-
financé par l’UNESCO → didanai oleh UNESCO
-
les premiers travaux furent inaugurés → pekerjaan awal diresmikan
-
utopie (de vie collective) → utopia (kehidupan bersama)
-
réalisée → diwujudkan
-
ville utopique → kota utopis
-
évoquer → membangkitkan, mengingatkan
-
concepteur(s) → perancang, pembuat
-
transformer la vie en société → mengubah kehidupan bermasyarakat
-
maux (de la société) → penyakit / masalah (masyarakat)
-
valeurs → nilai-nilai
-
expression stylistique → ungkapan gaya
-
opposition → perlawanan, pertentangan
👉 Intinya teks ini banyak soal kosakata arsitektur, utopia, kehidupan sosial, dan analisis gaya bahasa.
🇳🇱 Kosakata Belanda – Daftar Isi Buku (judul-judul pelajaran)
Aku ambil judul-judul + artinya:
-
Voorwoord → Kata pengantar
-
Voor de cursist → Untuk peserta kursus
-
De online cursus → Kursus online
-
Voor de docent → Untuk pengajar
-
Grammatica → Tata bahasa
-
Nederland, waar ligt dat eigenlijk? → Belanda, sebenarnya di mana sih letaknya?
-
Een dagje Amsterdam → Sehari di Amsterdam
-
Het rijtjeshuis → Rumah deret
-
Hoe leer je een taal? → Bagaimana kamu belajar bahasa?
-
Op het platteland → Di pedesaan
-
Het Koninklijk Huis → Keluarga Kerajaan
-
Vrijheid van onderwijs → Kebebasan pendidikan
-
De kaart nog eens bekeken → Peta dilihat lagi
-
We noemen haar Roos → Kami menyebutnya Roos
-
Woonruimte gezocht → Mencari tempat tinggal
-
De Nederlanders maakten Nederland → Orang Belanda membentuk Belanda
-
Zeg maar Piet → Bilang saja Piet
-
Gelijke kansen → Kesempatan yang sama
-
Red de voetbalclub! → Selamatkan klub sepak bola!
-
Willem van Oranje → Willem dari Oranje
-
Dijken en dammen → Tanggul dan bendungan
-
Komt u over een weekje maar terug → Silakan kembali seminggu lagi
-
Beter laat dan nooit → Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali
-
Bustocht door Den Haag → Tur bus di Den Haag
-
De Verenigde Staten van Europa? → Amerika Serikat Eropa?
-
De Gouden Eeuw → Zaman Keemasan
-
Over de helft → Lebih dari setengah jalan
-
Hulp of handel? → Bantuan atau perdagangan?
-
Rotterdam doet ’t → Rotterdam melakukannya
-
Samen in de spits → Bersama di jam sibuk
-
Van de wieg tot het graf → Dari buaian hingga liang kubur
-
Tulpen en gloeilampen → Tulip dan lampu pijar
-
Goede buren → Tetangga yang baik
-
Goede raad is duur → Nasihat yang baik mahal (arti: bijak itu berharga)
-
Brood op de plank → Roti di papan (arti: mencari nafkah)
-
Heeft u zelf nog vragen? → Apakah Anda masih ada pertanyaan?
-
Laat haar maar schuiven → Biarkan saja dia mengatur
-
Cultuur omdat het moet → Budaya karena harus
-
Een brede maatschappelijke discussie → Diskusi sosial yang luas
-
Lieve S. → Sayang S.
-
Coffeeshop 'Het Hoekje' → Kedai kopi “Het Hoekje”
-
Nieuwe verhoudingen → Hubungan baru
-
Gastland Nederland → Belanda sebagai tuan rumah
-
Standpunt.nl → Sudut pandang.nl
-
Fietsen goed voor u! → Bersepeda baik untuk Anda!
-
De tijd vliegt → Waktu berlalu cepat
0 Komentar