Bahasa Perancis:

 

Maquette d'Auroville. (Terjemahan: Maket Auroville.)

 

Projet d'origine dessiné par l'architecte français Roger Anger dans les années 1960 et financé par l'UNESCO, Les premiers travaux furent inaugurés en 1968. (Terjemahan: Proyek asli yang dirancang oleh arsitek Perancis Roger Anger pada tahun 1960-an dan didanai oleh UNESCO, pekerjaan pertama diresmikan pada tahun 1968.)

 

Observez la maquette d'Auroville et répondez. (Terjemahan: Amati maket Auroville dan jawab.)

 

Quelle figure géométrique esquisse-t-elle ? (Terjemahan: Figur geometris apa yang digambarkannya?)

 

Pourquoi, d'après vous, les architectes ont-ils opté pour cette forme? (Terjemahan: Menurut Anda, mengapa para arsitek memilih bentuk ini?)

 

Que symbolise-t-elle? (Terjemahan: Apa yang dilambangkannya?)

 

Quand cette utopie de vie collective fut-elle concrètement réalisée ? (Terjemahan: Kapan utopia kehidupan kolektif ini secara konkret direalisasikan?)

 

Lisez le texte et répondez. (Terjemahan: Bacalah teks dan jawab.)

 

Comment s'appelle cette ville utopique? (Terjemahan: Apa nama kota utopis ini?)

 

Qu'est-ce que ce nom peut évoquer ? (Terjemahan: Apa yang dapat ditimbulkan oleh nama ini?)

 

Par qui a-t-elle été imaginée ? (Terjemahan: Oleh siapa kota ini diimajinasikan?)

 

Où se trouve-t-elle ? (Terjemahan: Di manakah letaknya?)

 

Justifiez. (Terjemahan: Berikan alasan.)

 

Quels aspects de la vie en société ses concepteurs espèrent-ils transformer? (Terjemahan: Aspek kehidupan masyarakat apa yang diharapkan oleh para perancangnya untuk diubah?)

 

Relisez le texte et répondez. (Terjemahan: Bacalah kembali teks dan jawab.)

 

Quels maux actuels de notre société dénonce l'auteur ? (Terjemahan: Penyakit masyarakat apa yang dikecam oleh penulis?)

 

Quelles valeurs remplaceront ces maux dans la ville idéale? (Terjemahan: Nilai-nilai apa yang akan menggantikan penyakit-penyakit ini di kota yang ideal?)

 

Justifiez. (Terjemahan: Berikan alasan.)

 

a) Relisez le premier paragraphe. (Terjemahan: a) Bacalah kembali paragraf pertama.)

 

Observez sa construction et identifiez l'effet stylistique. (Terjemahan: Amati konstruksinya dan identifikasikan efek stilistiknya.)

 

Quel but sert-il? (Terjemahan: Tujuan apa yang dilayaninya?)

 

Quelle expression suggère que cette uto pie n'en est pas tout à fait une? (Terjemahan: Ekspresi apa yang menyarankan bahwa utopia ini tidak sepenuhnya utopia?)

 

b) Relisez la suite. (Terjemahan: b) Bacalah kembali bagian selanjutnya.)

 

Repérez l'emploi des modes et des temps. (Terjemahan: Perhatikan penggunaan modus dan waktu.)

 

Quel nouveau point de vue le changement de mode induit-il? (Terjemahan: Sudut pandang baru apa yang ditimbulkan oleh perubahan modus?)

 

Listez les expressions de l'opposition. (Terjemahan: Buatlah daftar ekspresi oposisi.)

 

Pourquoi l'auteur y a-t-il recours? (Terjemahan: Mengapa penulis menggunakannya?)

 

a) Par groupes de deux, comparez ce que vous avez appris sur le familistère et Auroville. (Terjemahan: a) Dalam kelompok yang terdiri dari dua orang, bandingkan apa yang telah Anda pelajari tentang familistère dan Auroville.)

 

Dites ce qui rapproche et distingue ces deux utopies. (Terjemahan: Sebutkan apa yang mendekatkan dan membedakan kedua utopia ini.)

 

b) Faites une recherche sur Auroville. (Terjemahan: b) Lakukan riset tentang Auroville.)

 

À quel stade de construction en est-elle, aujourd'hui ? (Terjemahan: Pada tahap pembangunan apa kota ini sekarang?)

 

Quels problèmes rencontre-t-elle ? (Terjemahan: Masalah apa yang sedang dihadapinya?)

 

De quels succès peut-elle se féliciter? (Terjemahan: Keberhasilan apa yang dapat dibanggakannya?)

 



🇫🇷 Kosakata Prancis – Teks Auroville

  • maquette → maket / model

  • Auroville → nama kota utopis di India

  • projet d'origine → proyek asli

  • dessiné par l’architecte → digambar / dirancang oleh arsitek

  • années 1960 → tahun 1960-an

  • financé par l’UNESCO → didanai oleh UNESCO

  • les premiers travaux furent inaugurés → pekerjaan awal diresmikan

  • utopie (de vie collective) → utopia (kehidupan bersama)

  • réalisée → diwujudkan

  • ville utopique → kota utopis

  • évoquer → membangkitkan, mengingatkan

  • concepteur(s) → perancang, pembuat

  • transformer la vie en société → mengubah kehidupan bermasyarakat

  • maux (de la société) → penyakit / masalah (masyarakat)

  • valeurs → nilai-nilai

  • expression stylistique → ungkapan gaya

  • opposition → perlawanan, pertentangan

👉 Intinya teks ini banyak soal kosakata arsitektur, utopia, kehidupan sosial, dan analisis gaya bahasa.


🇳🇱 Kosakata Belanda – Daftar Isi Buku (judul-judul pelajaran)

Aku ambil judul-judul + artinya:

  1. Voorwoord → Kata pengantar

  2. Voor de cursist → Untuk peserta kursus

  3. De online cursus → Kursus online

  4. Voor de docent → Untuk pengajar

  5. Grammatica → Tata bahasa

  • Nederland, waar ligt dat eigenlijk? → Belanda, sebenarnya di mana sih letaknya?

  • Een dagje Amsterdam → Sehari di Amsterdam

  • Het rijtjeshuis → Rumah deret

  • Hoe leer je een taal? → Bagaimana kamu belajar bahasa?

  • Op het platteland → Di pedesaan

  • Het Koninklijk Huis → Keluarga Kerajaan

  • Vrijheid van onderwijs → Kebebasan pendidikan

  • De kaart nog eens bekeken → Peta dilihat lagi

  • We noemen haar Roos → Kami menyebutnya Roos

  • Woonruimte gezocht → Mencari tempat tinggal

  • De Nederlanders maakten Nederland → Orang Belanda membentuk Belanda

  • Zeg maar Piet → Bilang saja Piet

  • Gelijke kansen → Kesempatan yang sama

  • Red de voetbalclub! → Selamatkan klub sepak bola!

  • Willem van Oranje → Willem dari Oranje

  • Dijken en dammen → Tanggul dan bendungan

  • Komt u over een weekje maar terug → Silakan kembali seminggu lagi

  • Beter laat dan nooit → Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali

  • Bustocht door Den Haag → Tur bus di Den Haag

  • De Verenigde Staten van Europa? → Amerika Serikat Eropa?

  • De Gouden Eeuw → Zaman Keemasan

  • Over de helft → Lebih dari setengah jalan

  • Hulp of handel? → Bantuan atau perdagangan?

  • Rotterdam doet ’t → Rotterdam melakukannya

  • Samen in de spits → Bersama di jam sibuk

  • Van de wieg tot het graf → Dari buaian hingga liang kubur

  • Tulpen en gloeilampen → Tulip dan lampu pijar

  • Goede buren → Tetangga yang baik

  • Goede raad is duur → Nasihat yang baik mahal (arti: bijak itu berharga)

  • Brood op de plank → Roti di papan (arti: mencari nafkah)

  • Heeft u zelf nog vragen? → Apakah Anda masih ada pertanyaan?

  • Laat haar maar schuiven → Biarkan saja dia mengatur

  • Cultuur omdat het moet → Budaya karena harus

  • Een brede maatschappelijke discussie → Diskusi sosial yang luas

  • Lieve S. → Sayang S.

  • Coffeeshop 'Het Hoekje' → Kedai kopi “Het Hoekje”

  • Nieuwe verhoudingen → Hubungan baru

  • Gastland Nederland → Belanda sebagai tuan rumah

  • Standpunt.nl → Sudut pandang.nl

  • Fietsen goed voor u! → Bersepeda baik untuk Anda!

  • De tijd vliegt → Waktu berlalu cepat