- débat de société → debat masyarakat
- mentionné → disebutkan
- remporté → dimenangkan
- expliquez → jelaskan
- Que signifie → Apa artinya
- phrase → kalimat
- formule → ungkapan
- personne ne s'est-il battu → tidak ada yang berjuang
- Reformulez → Susun ulang
- moyens → cara / sarana
- évoqués → disebut / diutarakan
- assurer → menjamin
- égalité des chances → kesetaraan kesempatan
- premier paragraphe → paragraf pertama
- mots → kata-kata
- répétés → diulang
- insistance → penekanan
- procédé → cara / prosedur
- sert-il → berfungsi untuk
- propos → maksud / tujuan
- intention → niat / maksud
- universalisme → universalisme
- retrouvez → temukan / catat
- organisation générale → organisasi umum / susunan umum
- présentation → penyajian / paparan
- défi à relever → tantangan yang harus dihadapi
le peuple mangeant le dimanche, il doit pouvoir travailler le dimanche » → “rakyat makan pada hari Minggu, mereka harus bisa bekerja pada hari Minggu”
Berikut terjemahan perkataan per perkataan dari kalimat-kalimat Prancis itu ke bahasa Indonesia:
Pertanyaan:
Quel est le sujet…? → Apa → adalah → subjek/topik …?
Qui a remporté…? → Siapa → telah → memenangkan …?
Que signifie…? → Apa → berarti …?
Que peut-on penser…? → Apa → bisa → dipikirkan / kita → pikirkan …?
Pourquoi personne…? → Mengapa → tidak → ada orang …?
Instruksi:
Expliquez… → Jelaskan …
Reformulez le texte → Ubah → redaksi → teks / tulis ulang → teks
Notez les moyens… → Catat → sarana / cara …
relevez les mots… → Angkat / catat → kata-kata …
sert-il le sens… → Apakah → melayani → makna …
Retrouvez l’organisation générale… → Temukan → struktur → umum …
« anaphore » → anafora (pengulangan kata/ungkapan di awal kalimat untuk memberi penekanan)
« à l’universalisme de la France » → tentang universalitas Prancis
« le peuple mangeant le dimanche, il doit pouvoir travailler le dimanche » → “rakyat makan pada hari Minggu, mereka harus bisa bekerja pada hari Minggu”
« anaphore » → anafora (pengulangan kata/ungkapan di awal kalimat untuk memberi penekanan)
« à l’universalisme de la France » → tentang universalitas Prancis
« débat de société » = debat sosial / perdebatan masyarakat
mentionné = disebut / disebutkan
remporté = dimenangkan / berhasil
expliquez = jelaskan
avec vos propres mots = dengan kata-kata sendiri
s'est-il battu contre = apakah dia melawan / berjuang melawan
Reformulez le texte = tulis ulang teks / ubah formulasi teks
Dans le premier paragraphe = di paragraf pertama
en quoi = dalam hal apa / bagaimana
sert-il le sens du discours = berfungsi untuk makna pidato
À quel propos = dalam konteks apa
dans quelle intention = dengan maksud apa / dengan tujuan apa
Retrouvez l'organisation générale du discours = temukan susunan umum pidato
Teks 1: Débat de société
- Quel = apa
- est = adalah
- le sujet = subjek / topik
- du = dari
- débat de société = debat sosial / masyarakat
- mentionné = disebut
- à = di
- la ligne = baris
- Qui = siapa
- a remporté = memenangkan
- ce = ini
- débat = debat
- Expliquez = jelaskan
- avec = dengan
- vos propres mots = kata-kata kalian sendiri
- Que signifie = apa arti / maksud
- la phrase = kalimat
- le peuple = rakyat / orang-orang
- mangeant = sedang makan
- le dimanche = pada hari Minggu
- il doit pouvoir = ia harus bisa
- travailler = bekerja
- Que peut-on penser = apa yang bisa dipikirkan
- de cette formule = tentang kalimat / ungkapan ini
- Pourquoi = mengapa
- personne = tidak ada orang
- ne s'est-il battu = tidak berjuang
- contre = melawan
- le travail = pekerjaan
- au XIX siècle = di abad ke-19
- Reformulez = tulis ulang / ubah formulasi
- le texte = teks
- Notez = catat
- les moyens = cara / metode
- évoqués = disebut / dibahas
- pour = untuk
- assurer = menjamin
- l'égalité des chances = kesetaraan kesempatan
- Dans = di
- le premier paragraphe = paragraf pertama
- relevez = catat / tandai
- les mots = kata-kata
- qui sont répétés = yang diulang
- avec insistance = dengan penekanan
- procédé de répétition = teknik pengulangan
- anaphore = anafora
- sert-il = berfungsi
- le sens du discours = makna pidato / wacana
- À quel propos = dalam konteks apa
- dans quelle intention = dengan tujuan apa
- le Président = Presiden
- évoque-t-il = menyebut / membahas
- l'universalisme de la France = universalitas Prancis
- Retrouvez = temukan / catat
- l'organisation générale = organisasi umum
- du discours = dari pidato
- Lignes 1 à 10: présentation du défi à relever et
- Lignes 1 à 10 = baris 1 sampai 10
- présentation = penyajian / pengenalan
- du défi = tantangan
- à relever = yang harus dihadapi
- et = dan
Oke, berikut sisa kosakata Prancis + arti Indonesia dari kalimat yang belum disebut sebelumnya (per kata/ungkapan):
- points = poin / nilai
- signifie = berarti / maksudnya
- phrase = kalimat
- peuple = rakyat / orang-orang
- mangeant = sedang makan
- dimanche = hari Minggu
- doit = harus
- pouvoir = bisa / dapat
- travailler = bekerja
- peut-on = bisa kita / dapatkah kita
- penser = berpikir / menilai
- formule = ungkapan / formula
- Pourquoi = mengapa
- personne = tidak ada orang
- s'est-il battu = berjuang / melawan
- contre = melawan
- travail = pekerjaan
- XIX siècle = abad ke-19
- Reformulez = tulis ulang / ubah formulasi
- texte = teks / tulisan
- Notez = catat / tulis
- moyens = cara / metode
- évoqués = disebut / dibahas
- assurer = menjamin / memastikan
- égalité des chances = kesetaraan kesempatan
- Dans = di
- premier paragraphe = paragraf pertama
- relevez = catat / tandai
- mots = kata-kata
- répétés = diulang
- avec insistance = dengan penekanan
- procédé = metode / cara
- répétition = pengulangan
- anaphore = anafora
- sert-il = berfungsi / dipakai untuk
- sens du discours = makna pidato / wacana
- À quel propos = dalam konteks apa
- intention = tujuan / maksud
- Président = Presiden
- évoque-t-il = menyebut / membahas
- universalisme = universalitas / sifat universal
- Retrouvez = temukan / catat
- organisation générale = organisasi umum / susunan umum
- discours = pidato / wacana
- Lignes 1 à 10 = baris 1 sampai 10
- présentation = penyajian / pengenalan
- défi à relever = tantangan yang harus dihadapi
| Prancis | Indonesia |
|---|---|
| C'est insultant | Itu menghina |
| C'est une erreur | Itu sebuah kesalahan |
| C'est une faiblesse | Itu sebuah kelemahan |
| D'une certaine façon | Dengan cara tertentu |
| c'est un drame | itu sebuah drama |
| Commentez | Komentari |
| le crescendo | peningkatan intensitas |
| de ces phrases | dari kalimat-kalimat ini |
| qui clôturent | yang menutup |
| le discours | pidato |
| Repérez | Temukan / tandai |
| dans le texte | dalam teks |
| une autre | yang lain |
| ana phare | (analogi / kata kunci utama) |
| remarquable | menonjol / luar biasa |
| et | dan |
| dites | katakan |
| ce qu'elle renforce | apa yang diperkuatnya |
| Analysez | Analisis |
| la construction | struktur / konstruksi |
| de l'argumentation | dari argumen / penalaran |
| dans le deuxième paragraphe | di paragraf kedua |
| Postulat de départ | Premis awal / asumsi dasar |
| Relevez | Catat / tandai |
| dans tout le texte | di seluruh teks |
| les mots | kata-kata |
| expressions | ungkapan |
| et formes | dan bentuk |
| qui | yang |
| par leur familiarité | karena keakraban mereka |
| semblent | tampak |
| en décalage | tidak sesuai / kontras |
| avec un discours officiel | dengan pidato resmi |
| à votre avis | menurut pendapat Anda |
| quel est le but recherché? | apa tujuan yang dicari? |
| Prancis | Indonesia |
|---|---|
| quel | yang mana / berapa |
| et | dan |
| lequel | yang mana |
| pour | untuk |
| rapporter | melaporkan / menyampaikan kembali |
| une question | sebuah pertanyaan |
| qui commence | yang dimulai |
| par | oleh / dengan |
| l'un des deux | salah satu dari dua |
| Quel âge avez-vous? | Berapa umur Anda? |
| Elle m'a demandé | Dia bertanya kepada saya |
| quel âge j'avais | berapa umur saya |
| Lequel tu préfères? | Yang mana kamu lebih suka? |
| Il veut savoir | Dia ingin tahu |
| lequel je préfère | yang mana saya sukai |
| Rapporter | Menyampaikan kembali |
| une phrase impérative | kalimat perintah |
| on utilise généralement | biasanya digunakan |
| un verbe | sebuah kata kerja |
| comme | seperti |
| demander | meminta |
| conseiller | menyarankan |
| de + infinitif | untuk + infinitif |
| Restez assis | Tetap duduk |
| Elle nous a demandé de rester assis | Dia meminta kami tetap duduk |
| Ne marchez pas | Jangan berjalan |
| Il lui a conseillé de ne pas marcher | Dia menyarankan untuk tidak berjalan |
| ATTENTION! | PERINGATAN! |
| Ils nous ont invités à entrer | Mereka mengundang kami masuk |
| + que + subjonctif | + bahwa + subjunctive |
| Venez m'aider | Datang membantu saya |
| Elle a demandé qu'on vienne l'aider | Dia meminta agar kami membantunya |
| LA CONCORDANCE DES TEMPS | KESERASIAN WAKTU |
| Lorsque | Ketika |
| le verbe introducteur | kata kerja pengantar |
| est au passé | berada di lampau |
| on modifie | kita ubah |
| les temps utilisés | waktu yang digunakan |
| dans le discours direct | dalam pidato langsung |
| selon les règles | sesuai aturan |
| DISCOURS DIRECT | PIDATO LANGSUNG |
| << Je lui téléphone ce soir ! >> | << Saya meneleponnya malam ini! >> |
| << Est-ce que tu viendras ? >> | << Apakah kamu akan datang? >> |
| << Je ne le savais pas. >> | << Saya tidak tahu itu. >> |
| « Il était déjà parti. » | « Dia sudah pergi. » |
| « Je préfèrerais venir lundi. » | « Saya lebih suka datang hari Senin. » |
| Présent à imparfait | Sekarang → Imperfek |
| Futur à conditionnel présent | Futur → Kondisional sekarang |
| Pas de changement | Tidak ada perubahan |
| DISCOURS INDIRECT | PIDATO TIDAK LANGSUNG |
| Il m'a dit qu'il lui téléphonait ce soir | Dia bilang kepada saya bahwa dia akan menelepon malam ini |
| Il m'a demandé si je viendrai | Dia bertanya apakah saya akan datang |
| Elle a dit qu'elle ne le savait pas | Dia bilang bahwa dia tidak tahu |
| Elle a annoncé qu'il était déjà parti | Dia mengumumkan bahwa dia sudah pergi |
| Il a dit qu'il préférerait venir lundi | Dia bilang dia lebih suka datang hari Senin |
| Au futur proche, au passé récent et aux temps composés | Pada futur dekat, lampau baru, dan waktu majemuk |
| c'est l'auxiliaire qui se transforme | itu adalah kata bantu yang berubah |
| Choix stylistique | Pilihan gaya |
| CHOIX DU VERBE INTRODUCTEUR | PILIHAN KATA KERJA PENGANTAR |
| Le verbe utilisé | Kata kerja yang digunakan |
| peut-être neutre | bisa netral |
| mais | tapi |
| il peut fournir des informations | bisa memberikan informasi |
| sur la manière | tentang cara |
| dont les propos sont tenus | bagaimana ucapan itu disampaikan |
| ou pensés | atau dipikirkan |
| ou sur la façon | atau cara |
| dont le rapporteur les interprète | bagaimana pelapor menafsirkannya |
| L'agent de police a demandé | Petugas polisi bertanya |
| à l'automobiliste | kepada pengemudi mobil |
| Pouvez-vous me montrer vos papiers, s'il vous plaît ? | Bisa tunjukkan dokumen Anda, tolong? |
| L'automobiliste a répondu | Pengemudi menjawab |
| Je suis désolé, je les ai oubliés | Maaf, saya lupa membawanya |
| Les verbes demander et répondre | Kata kerja "meminta" dan "menjawab" |
| sont neutres | bersifat netral |
| ils ne font que rapporter | hanya melaporkan |
| ordonner et avouer | memerintah dan mengakui |
| donnent une indication | memberikan indikasi |
| sur les attitudes respectives | tentang sikap masing-masing |
| LE DISCOURS RAPPORTE | PIDATO YANG DILAPORKAN |
| On appelle | Disebut |
| une situation de communication | situasi komunikasi |
| dans laquelle | di mana |
| un locuteur | pembicara |
| rapporte les paroles, les écrits, les pensées | menyampaikan kata-kata, tulisan, pemikiran |
| d'un autre locuteur | dari pembicara lain |
| directement ou indirectement | langsung atau tidak langsung |
| Le discours direct | Pidato langsung |
| Au discours direct | Dalam pidato langsung |
| les paroles ou les pensées | kata-kata atau pikiran |
| sont rapportées fidèlement | disampaikan dengan setia |
| telles qu'elles ont été prononcées | seperti yang diucapkan |
| À l'écrit | Secara tertulis |
| on reconnaît | kita mengenali |
| car les propos | karena ucapan |
| sont détachés | dipisahkan |
| du texte | dari teks |
| par la typographie | oleh tipografi |
| deux points, guillemets, tirets | titik dua, tanda kutip, tanda hubung |
| pour des répliques qui s'enchaînent | untuk dialog berurutan |
| sont attribués | dialokasikan / diberikan |
| à un interlocuteur | kepada lawan bicara |
| par l'intermédiaire | melalui |
| d'un verbe introducteur | kata kerja pengantar |
| ou d'une proposition incise | atau klausa sisipan |
| À l'oral | Secara lisan |
| c'est l'intonation | itu adalah intonasi |
| qui remplace | yang menggantikan |
| les signes typographiques | tanda tipografi |
| Le discours indirect | Pidato tidak langsung |
| les paroles ou les pensées | kata-kata atau pikiran |
| sont insérées | dimasukkan |
| dans la phrase | dalam kalimat |
| de celui qui les rapporte | dari orang yang melaporkan |
| Cette insertion | penyisipan ini |
| est faite par | dilakukan oleh |
| l'absence de signes distinctifs | tidak adanya tanda khusus |
| et des marques d'expressivité | dan tanda ekspresif |
| la présence d'une forme de subordination | adanya bentuk subordinasi |
| une complétive | klausa komplemen |
| une interrogative indirecte | pertanyaan tidak langsung |
| un infinitif | infinitif |
| une nominalisation | nominalisasi |
| la transposition des marques d'énonciation | transposisi tanda penuturan |
| Ces modifications | modifikasi ini |
| concernent | mengenai |
| de la personne | orang (pronominal) |
| les indications de temps et de lieu | informasi waktu dan tempat |
| Lisez | Bacalah |
| le texte | teks tersebut |
| ci-dessous | di bawah ini |
| a) | a) |
| Identifiez | Identifikasi |
| le problème | masalah |
| abordé | yang dibahas / dibicarakan |
| b) | b) |
| Notez | Catat |
| les deux expressions | dua ungkapan |
| qui traduisent | yang menerjemahkan / menggambarkan |
| de façon imagée | dengan cara kiasan / secara simbolis |
| ce problème | masalah ini |
| et | dan |
| expliquez-les | jelaskan mereka / jelaskan ungkapan itu |
| 12 | 12 |
| a) | a) |
| Relevez | Temukan / Catat |
| les causes | penyebab |
| du problème | dari masalah |
| et | dan |
| les solutions | solusi |
| proposées | yang diusulkan |
| pour y remédier | untuk mengatasinya |
| Causes | Penyebab |
| Solutions | Solusi |
| Deux des intervenants | Dua dari pihak yang terlibat / pembicara |
| s'opposent | menentang / berselisih |
| sur | tentang |
| la « discrimination positive » | “diskriminasi positif” |
| Rédigez | Tulislah / buatlah |
| une courte note | catatan singkat |
| sur cette expression | tentang ungkapan ini |
| expliquez | jelaskan |
| ce qu'elle recouvre | apa yang dicakup olehnya |
| et en quoi | dan bagaimana |
| elle peut paraître | itu bisa terlihat / tampak |
| paradoxale | paradoksal |
| Dites | Katakan |
| s'il y a | jika ada |
| une expression analogue | ungkapan serupa |
| dans votre langue | dalam bahasa Anda |
| et ce qu'elle signifie exactement | dan apa maknanya secara tepat |
| Puis | Lalu / kemudian |
| défendez | pertahankan |
| l'expression | ungkapan itu |
| qui vous semble | yang menurut Anda |
| la plus juste | paling tepat / paling adil |
| 60 | 60 |
Oke, berikut terjemahan kata per kata Prancis → Indonesia dari teks yang baru kamu berikan:
| Prancis | Indonesia |
|---|---|
| Listez | Daftar / Sebutkan |
| les bonnes pratiques | praktik yang baik |
| pour | untuk |
| une prise de parole | berbicara / penyampaian pidato |
| efficace | efektif |
| Selon vous | Menurut Anda |
| le discours | pidato |
| de Nicolas Sarkozy | dari Nicolas Sarkozy |
| est-il réussi | apakah berhasil / sukses |
| à cet égard | dalam hal ini |
| b) | b) |
| Faites | Lakukan / buat |
| une lecture expressive | pembacaan ekspresif |
| du discours | dari pidato |
| 50 | 50 |
| C'est quand | Adalah ketika |
| on monte | kita menaikkan |
| le niveau | tingkat / level |
| d'exigence | tuntutan / persyaratan |
| de l'école | dari sekolah |
| que | bahwa / sehingga |
| la promotion sociale | promosi sosial / mobilitas sosial |
| se trouve facilitée | menjadi lebih mudah / difasilitasi |
| et non l'inverse | dan bukan sebaliknya |
| (1. 12-13) | (1. 12-13) |
| Commentez | Komentari |
| et discutez | dan diskusikan |
| cette phrase | kalimat ini |
| (300 mots) | (300 kata) |
| 8 | 8 |
| a) | a) |
| Réécoutez | Dengarkan kembali |
| jusqu'à la fin | sampai akhir |
| Quelle est la position | Apa posisi / pendapat |
| des Intervenants suivants | dari para pembicara berikut |
| par rapport à cette loi | terkait dengan undang-undang ini |
| Notez | Catat |
| leurs arguments | argumen mereka |
| 1. Ghislaine Ottenheimer | 1. Ghislaine Ottenheimer |
| 2. Alain Gérard Slama | 2. Alain Gérard Slama |
| b) | b) |
| Retrouvez | Temukan kembali |
| les deux expressions similaires | dua ungkapan yang serupa |
| à « délit de faciès » | dengan “délit de faciès” / diskriminasi berdasarkan penampilan |
0 Komentar