- débat de société → debat masyarakat

- mentionné → disebutkan

- remporté → dimenangkan

- expliquez → jelaskan

- Que signifie → Apa artinya

- phrase → kalimat

- formule → ungkapan

- personne ne s'est-il battu → tidak ada yang berjuang

- Reformulez → Susun ulang

- moyens → cara / sarana

- évoqués → disebut / diutarakan

- assurer → menjamin

- égalité des chances → kesetaraan kesempatan

- premier paragraphe → paragraf pertama

- mots → kata-kata

- répétés → diulang

- insistance → penekanan

- procédé → cara / prosedur

- sert-il → berfungsi untuk

- propos → maksud / tujuan

- intention → niat / maksud

- universalisme → universalisme

- retrouvez → temukan / catat

- organisation générale → organisasi umum / susunan umum

- présentation → penyajian / paparan

- défi à relever → tantangan yang harus dihadapi

 

 le peuple mangeant le dimanche, il doit pouvoir travailler le dimanche » → “rakyat makan pada hari Minggu, mereka harus bisa bekerja pada hari Minggu”

 

Berikut terjemahan perkataan per perkataan dari kalimat-kalimat Prancis itu ke bahasa Indonesia:

 

Pertanyaan:

 

Quel est le sujet…? → Apa → adalah → subjek/topik …?

 

Qui a remporté…? → Siapa → telah → memenangkan …?

 

Que signifie…? → Apa → berarti …?

 

Que peut-on penser…? → Apa → bisa → dipikirkan / kita → pikirkan …?

 

Pourquoi personne…? → Mengapa → tidak → ada orang …?

 

Instruksi:

 

Expliquez… → Jelaskan …

 

Reformulez le texte → Ubah → redaksi → teks / tulis ulang → teks

 

Notez les moyens… → Catat → sarana / cara …

 

relevez les mots… → Angkat / catat → kata-kata …

 

sert-il le sens… → Apakah → melayani → makna …

 

Retrouvez l’organisation générale… → Temukan → struktur → umum …

 

« anaphore » → anafora (pengulangan kata/ungkapan di awal kalimat untuk memberi penekanan)

 

« à l’universalisme de la France » → tentang universalitas Prancis

 

« le peuple mangeant le dimanche, il doit pouvoir travailler le dimanche » → “rakyat makan pada hari Minggu, mereka harus bisa bekerja pada hari Minggu”

 

« anaphore » → anafora (pengulangan kata/ungkapan di awal kalimat untuk memberi penekanan)

 

« à l’universalisme de la France » → tentang universalitas Prancis

 

« débat de société » = debat sosial / perdebatan masyarakat

 

mentionné = disebut / disebutkan

 

remporté = dimenangkan / berhasil

 

expliquez = jelaskan

 

avec vos propres mots = dengan kata-kata sendiri

 

s'est-il battu contre = apakah dia melawan / berjuang melawan

 

Reformulez le texte = tulis ulang teks / ubah formulasi teks

 

Dans le premier paragraphe = di paragraf pertama

 

en quoi = dalam hal apa / bagaimana

 

sert-il le sens du discours = berfungsi untuk makna pidato

 

À quel propos = dalam konteks apa

 

dans quelle intention = dengan maksud apa / dengan tujuan apa

 

Retrouvez l'organisation générale du discours = temukan susunan umum pidato

 

Teks 1: Débat de société

 

- Quel = apa

- est = adalah

- le sujet = subjek / topik

- du = dari

- débat de société = debat sosial / masyarakat

- mentionné = disebut

- à = di

- la ligne = baris

- Qui = siapa

- a remporté = memenangkan

- ce = ini

- débat = debat

- Expliquez = jelaskan

- avec = dengan

- vos propres mots = kata-kata kalian sendiri

- Que signifie = apa arti / maksud

- la phrase = kalimat

- le peuple = rakyat / orang-orang

- mangeant = sedang makan

- le dimanche = pada hari Minggu

- il doit pouvoir = ia harus bisa

- travailler = bekerja

- Que peut-on penser = apa yang bisa dipikirkan

- de cette formule = tentang kalimat / ungkapan ini

- Pourquoi = mengapa

- personne = tidak ada orang

- ne s'est-il battu = tidak berjuang

- contre = melawan

- le travail = pekerjaan

- au XIX siècle = di abad ke-19

- Reformulez = tulis ulang / ubah formulasi

- le texte = teks

- Notez = catat

- les moyens = cara / metode

- évoqués = disebut / dibahas

- pour = untuk

- assurer = menjamin

- l'égalité des chances = kesetaraan kesempatan

- Dans = di

- le premier paragraphe = paragraf pertama

- relevez = catat / tandai

- les mots = kata-kata

- qui sont répétés = yang diulang

- avec insistance = dengan penekanan

- procédé de répétition = teknik pengulangan

- anaphore = anafora

- sert-il = berfungsi

- le sens du discours = makna pidato / wacana

- À quel propos = dalam konteks apa

- dans quelle intention = dengan tujuan apa

- le Président = Presiden

- évoque-t-il = menyebut / membahas

- l'universalisme de la France = universalitas Prancis

- Retrouvez = temukan / catat

- l'organisation générale = organisasi umum

- du discours = dari pidato

- Lignes 1 à 10: présentation du défi à relever et

- Lignes 1 à 10 = baris 1 sampai 10

- présentation = penyajian / pengenalan

- du défi = tantangan

- à relever = yang harus dihadapi

- et = dan

 

Oke, berikut sisa kosakata Prancis + arti Indonesia dari kalimat yang belum disebut sebelumnya (per kata/ungkapan):

 

- points = poin / nilai

- signifie = berarti / maksudnya

- phrase = kalimat

- peuple = rakyat / orang-orang

- mangeant = sedang makan

- dimanche = hari Minggu

- doit = harus

- pouvoir = bisa / dapat

- travailler = bekerja

- peut-on = bisa kita / dapatkah kita

- penser = berpikir / menilai

- formule = ungkapan / formula

- Pourquoi = mengapa

- personne = tidak ada orang

- s'est-il battu = berjuang / melawan

- contre = melawan

- travail = pekerjaan

- XIX siècle = abad ke-19

- Reformulez = tulis ulang / ubah formulasi

- texte = teks / tulisan

- Notez = catat / tulis

- moyens = cara / metode

- évoqués = disebut / dibahas

- assurer = menjamin / memastikan

- égalité des chances = kesetaraan kesempatan

- Dans = di

- premier paragraphe = paragraf pertama

- relevez = catat / tandai

- mots = kata-kata

- répétés = diulang

- avec insistance = dengan penekanan

- procédé = metode / cara

- répétition = pengulangan

- anaphore = anafora

- sert-il = berfungsi / dipakai untuk

- sens du discours = makna pidato / wacana

- À quel propos = dalam konteks apa

- intention = tujuan / maksud

- Président = Presiden

- évoque-t-il = menyebut / membahas

- universalisme = universalitas / sifat universal

- Retrouvez = temukan / catat

- organisation générale = organisasi umum / susunan umum

- discours = pidato / wacana

- Lignes 1 à 10 = baris 1 sampai 10

- présentation = penyajian / pengenalan

- défi à relever = tantangan yang harus dihadapi

 


Prancis Indonesia
C'est insultant Itu menghina
C'est une erreur Itu sebuah kesalahan
C'est une faiblesse Itu sebuah kelemahan
D'une certaine façon Dengan cara tertentu
c'est un drame itu sebuah drama
Commentez Komentari
le crescendo peningkatan intensitas
de ces phrases dari kalimat-kalimat ini
qui clôturent yang menutup
le discours pidato
Repérez Temukan / tandai
dans le texte dalam teks
une autre yang lain
ana phare (analogi / kata kunci utama)
remarquable menonjol / luar biasa
et dan
dites katakan
ce qu'elle renforce apa yang diperkuatnya
Analysez Analisis
la construction struktur / konstruksi
de l'argumentation dari argumen / penalaran
dans le deuxième paragraphe di paragraf kedua
Postulat de départ Premis awal / asumsi dasar
Relevez Catat / tandai
dans tout le texte di seluruh teks
les mots kata-kata
expressions ungkapan
et formes dan bentuk
qui yang
par leur familiarité karena keakraban mereka
semblent tampak
en décalage tidak sesuai / kontras
avec un discours officiel dengan pidato resmi
à votre avis menurut pendapat Anda
quel est le but recherché? apa tujuan yang dicari?


Prancis Indonesia
quel yang mana / berapa
et dan
lequel yang mana
pour untuk
rapporter melaporkan / menyampaikan kembali
une question sebuah pertanyaan
qui commence yang dimulai
par oleh / dengan
l'un des deux salah satu dari dua
Quel âge avez-vous? Berapa umur Anda?
Elle m'a demandé Dia bertanya kepada saya
quel âge j'avais berapa umur saya
Lequel tu préfères? Yang mana kamu lebih suka?
Il veut savoir Dia ingin tahu
lequel je préfère yang mana saya sukai
Rapporter Menyampaikan kembali
une phrase impérative kalimat perintah
on utilise généralement biasanya digunakan
un verbe sebuah kata kerja
comme seperti
demander meminta
conseiller menyarankan
de + infinitif untuk + infinitif
Restez assis Tetap duduk
Elle nous a demandé de rester assis Dia meminta kami tetap duduk
Ne marchez pas Jangan berjalan
Il lui a conseillé de ne pas marcher Dia menyarankan untuk tidak berjalan
ATTENTION! PERINGATAN!
Ils nous ont invités à entrer Mereka mengundang kami masuk
+ que + subjonctif + bahwa + subjunctive
Venez m'aider Datang membantu saya
Elle a demandé qu'on vienne l'aider Dia meminta agar kami membantunya
LA CONCORDANCE DES TEMPS KESERASIAN WAKTU
Lorsque Ketika
le verbe introducteur kata kerja pengantar
est au passé berada di lampau
on modifie kita ubah
les temps utilisés waktu yang digunakan
dans le discours direct dalam pidato langsung
selon les règles sesuai aturan
DISCOURS DIRECT PIDATO LANGSUNG
<< Je lui téléphone ce soir ! >> << Saya meneleponnya malam ini! >>
<< Est-ce que tu viendras ? >> << Apakah kamu akan datang? >>
<< Je ne le savais pas. >> << Saya tidak tahu itu. >>
« Il était déjà parti. » « Dia sudah pergi. »
« Je préfèrerais venir lundi. » « Saya lebih suka datang hari Senin. »
Présent à imparfait Sekarang → Imperfek
Futur à conditionnel présent Futur → Kondisional sekarang
Pas de changement Tidak ada perubahan
DISCOURS INDIRECT PIDATO TIDAK LANGSUNG
Il m'a dit qu'il lui téléphonait ce soir Dia bilang kepada saya bahwa dia akan menelepon malam ini
Il m'a demandé si je viendrai Dia bertanya apakah saya akan datang
Elle a dit qu'elle ne le savait pas Dia bilang bahwa dia tidak tahu
Elle a annoncé qu'il était déjà parti Dia mengumumkan bahwa dia sudah pergi
Il a dit qu'il préférerait venir lundi Dia bilang dia lebih suka datang hari Senin
Au futur proche, au passé récent et aux temps composés Pada futur dekat, lampau baru, dan waktu majemuk
c'est l'auxiliaire qui se transforme itu adalah kata bantu yang berubah
Choix stylistique Pilihan gaya
CHOIX DU VERBE INTRODUCTEUR PILIHAN KATA KERJA PENGANTAR
Le verbe utilisé Kata kerja yang digunakan
peut-être neutre bisa netral
mais tapi
il peut fournir des informations bisa memberikan informasi
sur la manière tentang cara
dont les propos sont tenus bagaimana ucapan itu disampaikan
ou pensés atau dipikirkan
ou sur la façon atau cara
dont le rapporteur les interprète bagaimana pelapor menafsirkannya
L'agent de police a demandé Petugas polisi bertanya
à l'automobiliste kepada pengemudi mobil
Pouvez-vous me montrer vos papiers, s'il vous plaît ? Bisa tunjukkan dokumen Anda, tolong?
L'automobiliste a répondu Pengemudi menjawab
Je suis désolé, je les ai oubliés Maaf, saya lupa membawanya
Les verbes demander et répondre Kata kerja "meminta" dan "menjawab"
sont neutres bersifat netral
ils ne font que rapporter hanya melaporkan
ordonner et avouer memerintah dan mengakui
donnent une indication memberikan indikasi
sur les attitudes respectives tentang sikap masing-masing
LE DISCOURS RAPPORTE PIDATO YANG DILAPORKAN
On appelle Disebut
une situation de communication situasi komunikasi
dans laquelle di mana
un locuteur pembicara
rapporte les paroles, les écrits, les pensées menyampaikan kata-kata, tulisan, pemikiran
d'un autre locuteur dari pembicara lain
directement ou indirectement langsung atau tidak langsung
Le discours direct Pidato langsung
Au discours direct Dalam pidato langsung
les paroles ou les pensées kata-kata atau pikiran
sont rapportées fidèlement disampaikan dengan setia
telles qu'elles ont été prononcées seperti yang diucapkan
À l'écrit Secara tertulis
on reconnaît kita mengenali
car les propos karena ucapan
sont détachés dipisahkan
du texte dari teks
par la typographie oleh tipografi
deux points, guillemets, tirets titik dua, tanda kutip, tanda hubung
pour des répliques qui s'enchaînent untuk dialog berurutan
sont attribués dialokasikan / diberikan
à un interlocuteur kepada lawan bicara
par l'intermédiaire melalui
d'un verbe introducteur kata kerja pengantar
ou d'une proposition incise atau klausa sisipan
À l'oral Secara lisan
c'est l'intonation itu adalah intonasi
qui remplace yang menggantikan
les signes typographiques tanda tipografi
Le discours indirect Pidato tidak langsung
les paroles ou les pensées kata-kata atau pikiran
sont insérées dimasukkan
dans la phrase dalam kalimat
de celui qui les rapporte dari orang yang melaporkan
Cette insertion penyisipan ini
est faite par dilakukan oleh
l'absence de signes distinctifs tidak adanya tanda khusus
et des marques d'expressivité dan tanda ekspresif
la présence d'une forme de subordination adanya bentuk subordinasi
une complétive klausa komplemen
une interrogative indirecte pertanyaan tidak langsung
un infinitif infinitif
une nominalisation nominalisasi
la transposition des marques d'énonciation transposisi tanda penuturan
Ces modifications modifikasi ini
concernent mengenai
de la personne orang (pronominal)
les indications de temps et de lieu informasi waktu dan tempat


Lisez Bacalah
le texte teks tersebut
ci-dessous di bawah ini
a) a)
Identifiez Identifikasi
le problème masalah
abordé yang dibahas / dibicarakan
b) b)
Notez Catat
les deux expressions dua ungkapan
qui traduisent yang menerjemahkan / menggambarkan
de façon imagée dengan cara kiasan / secara simbolis
ce problème masalah ini
et dan
expliquez-les jelaskan mereka / jelaskan ungkapan itu
12 12
a) a)
Relevez Temukan / Catat
les causes penyebab
du problème dari masalah
et dan
les solutions solusi
proposées yang diusulkan
pour y remédier untuk mengatasinya
Causes Penyebab
Solutions Solusi
Deux des intervenants Dua dari pihak yang terlibat / pembicara
s'opposent menentang / berselisih
sur tentang
la « discrimination positive » “diskriminasi positif”
Rédigez Tulislah / buatlah
une courte note catatan singkat
sur cette expression tentang ungkapan ini
expliquez jelaskan
ce qu'elle recouvre apa yang dicakup olehnya
et en quoi dan bagaimana
elle peut paraître itu bisa terlihat / tampak
paradoxale paradoksal
Dites Katakan
s'il y a jika ada
une expression analogue ungkapan serupa
dans votre langue dalam bahasa Anda
et ce qu'elle signifie exactement dan apa maknanya secara tepat
Puis Lalu / kemudian
défendez pertahankan
l'expression ungkapan itu
qui vous semble yang menurut Anda
la plus juste paling tepat / paling adil
60 60


Oke, berikut terjemahan kata per kata Prancis → Indonesia dari teks yang baru kamu berikan:

Prancis Indonesia
Listez Daftar / Sebutkan
les bonnes pratiques praktik yang baik
pour untuk
une prise de parole berbicara / penyampaian pidato
efficace efektif
Selon vous Menurut Anda
le discours pidato
de Nicolas Sarkozy dari Nicolas Sarkozy
est-il réussi apakah berhasil / sukses
à cet égard dalam hal ini
b) b)
Faites Lakukan / buat
une lecture expressive pembacaan ekspresif
du discours dari pidato
50 50
C'est quand Adalah ketika
on monte kita menaikkan
le niveau tingkat / level
d'exigence tuntutan / persyaratan
de l'école dari sekolah
que bahwa / sehingga
la promotion sociale promosi sosial / mobilitas sosial
se trouve facilitée menjadi lebih mudah / difasilitasi
et non l'inverse dan bukan sebaliknya
(1. 12-13) (1. 12-13)
Commentez Komentari
et discutez dan diskusikan
cette phrase kalimat ini
(300 mots) (300 kata)
8 8
a) a)
Réécoutez Dengarkan kembali
jusqu'à la fin sampai akhir
Quelle est la position Apa posisi / pendapat
des Intervenants suivants dari para pembicara berikut
par rapport à cette loi terkait dengan undang-undang ini
Notez Catat
leurs arguments argumen mereka
1. Ghislaine Ottenheimer 1. Ghislaine Ottenheimer
2. Alain Gérard Slama 2. Alain Gérard Slama
b) b)
Retrouvez Temukan kembali
les deux expressions similaires dua ungkapan yang serupa
à « délit de faciès » dengan “délit de faciès” / diskriminasi berdasarkan penampilan